1.      ПРЕДЛОГ (ТНЕ РRЕРОSITION)

8.1. Общие сведения

В современном английском языке предлоги служат   средством выражения отношений существительного, местоимения, числительного или герундия к другим словам в предложении. Эти отношения в русском языке передаются падежными окончаниями или падежными окончаниями в сочетании с предлогом. Например:

I found the book on the floor.

Я нашел книгу на полу.

Предлог on перед существительным

You can rely on (upon) me.

Вы можете на ме-

ня положиться.

Предлог on (upon) перед

местоимением

John was born on the twenty-first of May.

Джон родился двад-     цать первого мая.

Предлог on перед числительным

Предл. of перед существительным

         Так, предлог of может передавать значение родительного падежа, выполняя в предложении функцию определения; предлог to - дательного падежа (дополнение с предлогом to); предлоги by и with - творительного (предложное дополнение). Существительное с предлогом by обозначает действующее лицо/силу, существительное с предлогом with - орудие действия. В этом случае предлог на русский язык, как правило, не переводится, а сочетание предлога с существительным переводится существительным в соответствующем падеже:

He sent a letter to Paul.

Он послал письмо Павлу.

дательный падеж

Moscow is the capital of Russia.

Москва – столица России.

родительный падеж

Don’t write with a pencil.

Не пиши карандашом.

творительный падеж

The letter was written by him.

Письмо было написано им.

творительный падеж

Предлоги играют большую роль в словообразовании, входят в состав различных словосочетаний и выражений: at last - наконец, for good - навсегда, by no means - никоим образом, by the way - кстати и т.п.

По своей форме предлоги делятся на простые, сложные и составные.

К простым, не разложимым далее на составные части, предлогам относятся наиболее древние предлоги английского языка, большей частью односложные: in, on, at, by, to, with, from, of и т.д. Эти предлоги могут иметь по несколько самых разнообразных значений.

Сложные предлоги образовались путем словосложения. К ним относятся: inside - внутри, outside - снаружи, upon - на, into в, throughout - через, повсеместно и т.п.

Составные предлоги представляют собой, восновном, сочетание существительного, прилагательного, наречия или причастия с простыми предлогами или союзами, объединенное с ними единым значением. Составной предлог имеет большей частью одно значение, соответствующее значению знаменательного слова, входящего в eго состав. Сюда относятся предлоги: because of - из-за; instead of - вместо; by means of - посредством; as far as - до; by force of - в силу; in spite of - несмотря на; in front of - перед; in accordance with - в соответствии с; as compared with - по сравнению c; opposite to - против и др.

Имеется еще небольшая группа предлогов, которые произошли от причастий и сохранили форму причастий: during - в течение; including - включая; concerning, regarding - относительно и т.д.              

Один и тот же предлог в английском языке может имeть несколько разнообразных значений. Так, предлог by имеет следующие основные значения: у, около, возле, мимо, вдоль, путем, посредством, к, за, до, по, на и др.:  

Не was sitting by the door.     Он сидел у двери.

         He will come by five o’clock.      - Он придет к пяти часам.

         She took him by the hand.           - Онa взялa его за руку.

I go by your place every day.       - Я прохожу мимо вашего дома                                                                          

                                                        каждый день.  

         I only know him by name.             - Я знаю его только по имени.

This box is larger than that by 3 - Эта коробка больше той на 3

inches.                                             дюйма.

Как видно из приведенных примеров, значение предлога определяется:

а) значением существительного, перед которым стоит предлог:

I saw him on Monday/ in October/     - Я видел его в понедельник/ в

at 7 oclock.                                            октябре/ в 7 часов.

б) значением слова, от которого зависит существительное с предлогом.

I rely on you.                                       - Я полагаюсь на тебя.

This district abounds in mineral         - Этот район богат залежами

deposits.                                                минералов.

Whаt are you pointing at?                   - На что ты указываешь?

Здесь значение косвенного падежа предлогов оn, in, и at определяется значением глагола управления.

8.2. 3начение предлогов

8.2.1. Предлоги места

Предлоги выражают пространственные, временные, причинные и другие отношения и по своему значению объединяются в группы. Наиболее употребительные из них - это предлоги места, выраженные предложными фразами, обозначающими: а) положение в пространстве (отвечают на вопрос Where? - Где?); б) направление (отвечают на вопрос Where?/ From where?- Куда?/Откуда?).

         Эти две основные категории предлогов места могут быть выражены предлогами, относящимися к понятиям движения или положения в пространстве. В этом качестве они нередко совпадают по форме с предложными наречиями. При этом следует помнить, что в предложении односложные предлоги обычно неударны, а предложные наречия ударны. Например:

 предлог

He `stayed in the house.

Он остался в доме.

 предложное наречие

He `stayed   in.

Он остался дома.

Посмотрим как передают предлоги мecтa:

а) положение относительно конкретного места/точки в пространстве:

                                      X

Go to X.

Иди к Х.

                                     X

Stay at X.

Оставайся у Х.

                                      X

Go away from X.

Отойди от Х.

 Y                                 X

Go from Y to X.

Иди от/из У в/к Х.

 Y

Go back to Y.

Возвращайся в/к У.

                                      X

Stay away from X.

Держись подальше от Х.

                                X

Go as far as X.

Идите до самого/аж до Х.

                  X

Go through X.

Пройдите через Х.

                  X

We passed by X.

Мы прошли мимо Х.

                X

 

We have gone beyond X.

Мы стояли у/около Х.

                      X

We have gone past X.

Мы прошли мимо Х.

                 X

We are past X.

Мы за пределами Х.

                 X

We are beyond X.

Мы за/дальше чем Х.

б) направленность движения к определенному месту/точке в пространстве:

                                       Х

We’re leaving for X.

Мы отправляемся в Х.

                                       Х

We’re walking toward(s) X.

Мы идем в/к Х.

                                       Х

We’re coming   to X.

           getting          

Мы   подходим       к Х.

       приближаемся

                                       Х

We’ve arrived to X.

Мы прибыли в Х.

в) положение относительно прямой, одномерное пространство:

 
   
 

 

Drive onto the motorway.

Езжайте по шоссе.

 

             b      

 

We’re on the motorway.

Мы находимся на шоссе.

   p

 

Drive off the motorway.

Съезжайте с шоссе.

 

                   €                        

We are off the motorway.

Мы в стороне           от

         неподалеку шоссе.

                                 h

 

We’re driving along the road.

Мы едем по дороге.

 

           H

They live along the road.

Они живут у дороги.

 

hhhhhhhhh

We’re driving along the river.

Мы едем вдоль реки.

                  

 

We’re going across the road.

Мы идем через дорогу.

              

                          €

We’re safely across the road.

Мы благополучно перешли через дорогу.

 

                    

                       H

They live across the road.

Они живут через дорогу.

г) положение относительно поверхности, одно измерение:

       
     
 
   
 
   
 

 


Walk across the square.

Иди через площадь.

 

 

We’re safely across the square.

Мы благополучно пересекли площадь.

                                 G                            

                                

The bank is across the square.

Банк находится через площадь.

д) положение относительно поверхности, два измерения:

  


‚

Go on(to) the platform.

Иди на платформу.

                       

                

Stay on the platform.

Оставайся на платформе.

                       

                

Get off the platform.

Сойди с платформы.

 

‚

Stay off the platform.

Оставайся вне платформы.

е) положение в трехмерном пространстве:

 

Come in(to)           my

           inside       office.

Входи в мою контору  

           внутрь конторы

           

           €

Stay       in           your

           inside         room.

Оста-       в       своей   вайся     внутри комнаты

 

Go     out of           my

       outside(of)     office.

Выйди наружу моей    

               из     конторы

 

€

Stay   out of           my      

       outside(of)     room.

Оста- вне         моей ко-

вайся снаружи мнаты.

                                   h

Drive through the town.

Поезжай через город.

h 

We’re through the town.

Мы проехали через город.

       

ж) положение на различных уровнях и переход с одного уровня на другой:

 


€

Go up the hill.

Поднимайся (вверх) на холм.

           €€

 

We are up the hill.

Мы (находимся) на холме.

             €

 

Go down the hill.

Иди (вниз) с холма.

 

                         €

We are down the hill.

Мы (находимся) у подножия холма.

 

€               Х

Jump over X.

Перепрыгни через Х.

                                 j

                   Х

The plane is flying over X.

Самолет летит над Х.

                   j

                 Х

It is over X.

Он (находится) над Х.

j

                 Х

Now we are over X.

Теперь мы пролетели над Х.

                         Х

Crawl under X.

Проползи под Х.

                     Х

                   €

Stay under X.

Оставайся под Х.

                                     j

hhhhhhhhh

We’re flying above the water.

Мы летим над водой.

                   j

hhhhhhhhh

We are above the water.

Мы (находимся) над водой.

hhhhhhhhh

                                   ô

It is swim- underneath the

ming             beneath   surface

                     below

Она плывет под поверхностью/ водой.

hhhhhhhhh

                 ô underneath

   beneath ô                        

                 ñ below

The fish     underneath the

is                 beneath     sur-  

                     below       face

Рыба находится под поверхностью/ водой.

д) положение двух предметов относительно друг друга: впереди, сзади, сбоку, лицом друг к другу и т.п.:

                                 Y

                   X

X is running in front of Y.

Х бежит впереди У.

                           Y

          X

X is in front of Y.

Х находится впереди У.

                                 X

                     Y

X is running behind Y.

Х бежит позади У.

                     X

     Y

X is behind Y.

Х находится позади У.

                     X

                    Y

X is running beside Y.

Х бежит рядом с У.

                   X

                   Y

X is beside Y.

Х находится возле У.

    Y                     X

X is opposite Y.

Х находится напротив У.

               n

We’re going (a)round the circle.

Мы идем по кругу.

  

   n

 

We’ve gone all (a)round the circle.

Мы прошли по кругу/ обошли кругом/ сделали круг.

 

My belt’s (a)round my waist.

Мой ремень (находится) у меня на талии.

             X       Y

We’re going between X and Y.

Мы идем между Х и У.

       X   Y     Z

Y is between X and Z.

У находится между Х и Z

 

       ¡   n ¡ ¡

       ¡ ¡   ¡

Don’t worry: you’re among(st) friends.

Не беспокойтесь: вы находитесь среди друзей.

               X

               Y

X is walking with Y.

Y is walking with X.

Х идет (вместе) с У.

У идет (вместе) с Х.


 

               X

               Y

X is with Y, Y is with X.

Х находится (вместе) с У. У находится (вместе) с Х

                 X

                 Y

X is proceeding without Y.

Х продолжает (идти) без У.

   X                         Y

X is             against     Y fighting       with

Х дерется против/с У.

                      

                       ã

There’s a ladder against the wall. There’s a bed against the wall.

У стены – лестница.

У стены – кровать.

             I         you

 

I’m sitting next to you.

Я сижу рядом с вами.

           you             X(near)?

           I                 X(far)?

                        

Are we         near         X? going   far(away)from

Мы идем близко/далеко от Х?

¡ X(near)                   ¡

¡             X(far from) ¡

We                 near         X are       far(away)from

Мы (находимся) возле/далеко от Х.

Наряду с указанием на месторасположение в пространстве и направлением, которые могут быть переданы наглядно, ряд предлогов места несет дополнительное значение. Так, например:

Above подчеркивает значение «на более высоком уровне, чем»:

         The seagull flies above the ship.         - Чайка парит над кораблем.

Among(st) friends предполагает наличие более двух друзей с кeм-либо/вокруг кого-либо (см. также between).

As far as X = до X и не далее;

At используется, когда X является местом назначения или целью: aim at - целиться в; laugh at - смеяться над; point at - указывать на и др.

Below подчеркивает значение «на более низком уровне, чем».

Beneath менее употребительно, чем below, и не заменяемо на below в метафорических выражениях типа beneath ones dignity – быть ниже чьего-либо достоинства, to be beneath ones contempt - не заслуживать даже презрения.

Beside - рядом (с) = at the side of. Сравните: besides - кроме, в допол-нение к. Например:

Who was there besides you?             - Кто, кроме тебя, был там?

Between - междy. Сравните:

There was a fight between two         - Между двумя мальчиками была

boys.                                                     драка.

Divide this money between you two. - Разделите эти деньги между вами

                                                           двумя.

В тоже время among - между, среди - предпочтительно к употреблению во фразах типа:

They arranged among themselves.   - Они договорились между собой.

         Divide this money among you four. - Разделите эти деньги среди вас      

                                                                    четверых (более, чем 2-х человек).

         He divided his money between/         - Он разделил свои деньги

         among his five sons.                             среди своих пяти сыновей.

Оба слова – between и among - употребимы с существительными во множественном числе. Так, в последних двух примерах between и among взаимозаменяемы. Однако аmong не будет использовано в следующих двух предложениях:

Тhe Rhine flows between France    - Рейн протекает между Британией

and Germany.                                     и Германией.      

Switzerland is between France,       - Швейцария находится между

Germany, Austria and Italy.             Францией, Германией, Австрией и

                                                            Италией.

Мы говорим, что что-тo находится   between (между двумя и более объектами), когда мы видим окружающие объекты отдельно друг от друга,

их немного и каждый из них легко отличим от других. Мы говорим, что что-то находится among (среди объектов), если эти объекты мы воспринимаем как массу, толпу или группу объектов, не рассматриваемых по отдельности.

Слово bеtwееn предпочтительнее, когда объекты или группа объектов располагаются с двух сторон чего-либо:

The little valley is between high       - Маленькая долина находится

mountains.                                           междувысоких гор.

Between обычно следует за глаголами to divide - делить, to share - разделять, когда используется несколько существительных в единственном числе;

Не shared his property between his - Он поделил свою собственность

wife, his son and his sister.                 между своей женой, сыном и

                                                             сестрой.

I divide my time between teaching,   - Я распределяю свое время между

writing books and lecturing.               обучением, написанием книг и

                                                             чтением лекций.

Among   может иметь значение «некоторые из», «один из» или «включенные в»:

Amоng the first to arrive was the     - Среди прибывших первыми был

Fantasian ambassador.                       посол страны Фантазия.

He has a number of novelists           - Среди его друзей есть несколько

among his friends.                            романистов.

Far аwау from   (далеко/вдали от) обычно заменяется на a long way from (далеко/вдали от) в коротких утвердительных предложениях в неформальном общении. Сравните:

We are a long way from X.             - Мы находимся далеко от X.

Are we far (away) from X?             - Мы находимся далеко от X?

No, we are not far from X.               - Нет, мы находимся недалеко от X.

Far (далеко) может иметь степени сравнения и определяться словами so - так, too -   слишком и vеrу - очень. Например: We are so far from X.

For   (в, до, на) указывает место назначения:

Тhе train for Paris... - Поезд до/в/на Париж…

From (от, из) часто усиливает свое значение за счет прибавления awау - далеко, вдали:

We stayed away from home.            - Мы оставались вдали от дома.

He came (away) from the theatre.   - Он пришел из театра.

Подобное усиление не применяется в структурах типа from X to Y.

In может показывать движение во фразах типа:

Put this in your pocket.                   - Положи это себе в карман.

Но into обязательно в следующих случаях:

а) для указания на отличие между движением, направленным извне вовнутрь, и движением внутри:

Run into the house.                         - Беги в дом.

Don’t run in the house.                    - Не бeгaй в доме.

б) в метафорическом значении. Например: to get into trouble - попасть в неприятность.

         Inside (внутри) подчеркивает значение защищенности, укрытости или окруженности, огражденности, заключенности в пространстве.

         Near (возле, у, около) может иметь степени сравнения и определяться словами verу:

         Come nearer (to) the fire.                 – Подойди ближе к огню.

         Comе nearer.                                     - Подойди ближе.

         Who is nearest the door?                 - Кто ближе всех к двери?

           Don’t come so/ too/ very near.         - Не подходи так/слишком/очень

                                                                       близко.

         Next to - соседний, ближайший, рядом, около. Например: the chair next to the fire - стул около камина; the house next to ours - соседний дом.

On, ontо (на) могут обозначать движение, оканчивающееся на поверхности. Оnto часто подчеркивает усилие, прилагаемое для совершения этого движения. Onto может писаться как on to. В этом случае on to следует отличать от наречия с предлогом:

We went on to Rome.                     - Мы продолжали свой путь в Рим.

Outside (вне, снаружи) подчеркивает значение нахождения вне какого-либо ограниченного пространства:

We are outside the hotel.               - Мы находимся снаружи гостиницы.

Keep outsidethis little room,            - Не заходи в эту маленькую комнату,

will you?                                           хорошо?

Ovеr (над) предполагает нахождение непосредственно над, близко от поверхности другого объекта:

Hold the umbrella over your head. - Держи зонтик над головой.

Однако в сочетании all over over может передавать значение нахождения непосредственно на поверхности. Например:

Ants are running all over me.       - Пo мне бегают муравьи.

I’m shivering all over.                   - Я весь дрожу.

There’s mud all over your coat.   - Твое пальто все в грязи.

         Through - сквозь, через. Так же, как across (через), предлог through обозначает движение от одной стороны фрагмента пространства к другой. Если аcrоss передает движение по поверхности, то through - движение сквозь/через трехмерное пространство с наличием объектов со всех сторон. Например:

         The lake froze and we walked      - Озеро замерзло, и мы пошли по

         across the ice.                                   льду.

         It took us two hours to walk           - У нас ушло два часа на то, чтобы

         through the forest.                           пройти через лес.

           I walked across the square to the   - Я прошел через площадь к кафе.

         café.

         I pushed my way through the         - Я протолкался cквозь толпу к бару.

         crowd to the bar.

       Through не используется для обозначения движения от одной стороны к другой длинного и неширокого объекта, например, реки:

She swam across the river.           - Она переплыла через реку.

Throughout (сквозь, по) предполагает движение сквозь каждую часть целого:

The nеwsspread throughout the   - Новости распространились по всей

country.                                           стране (в каждой части страны).

Towards (в направлении) более употребительно в британском английском по сравнению с toward в американском варианте.

Under (под) предполагает значение «скрытый под чем-то»:

The cat is under the sofa.                   - Кот (спрятался) под диваном.

Underneath (под) предполагает значение «полностью скрытый».

Within (в, в пределах) предполагает нахождение внутри ограниченного пространства:

Over a thousand civilians were         – Более тысячи гражданских лиц

crowded together within the                 скопилось в крепости.

fortress.

Иногда within используется в метафорическом значении:

It’s difficult sometimes to live             - Иногда трудно не тратить

within one’s income.                             больше, чем зарабатываешь

                                                             (жить в рамках своих доходов).

 

Flag Counter
Кирилл Шатилов на сервере Проза.ру
Шатилов Кирилл на сервере Стихи.ру