8.2.2. Предлоги времени

Предлоги времени могут указывать на точное время или период времени, отвечая на вопрос when? - когда? и на время начала и конца действия, отвечая на вопросы since when?- с каких пор? и until whеn? - до каких пор?

К предлогам времени относятся:

предлог

пример

перевод

After - позже чем, после = past (после) Am.E.

Сome (at) any time after six o’clock.

It’s 20 minutes after six.

Приходи в любое время после 6 часов.

Сейчас 20 минут седьмого.

At в (с точным временем см.раздел 4.2.) – за, на

 

 

 

 

 

 

Помните:

I’ll meet you at 8 o’clock

(at midnight, midday,

at dinner,

at sunrise/sunset).

At that moment there was a loud crash.

We’ve got   at New Year

a holiday       at Christmas                  

                     at Easter.

We always lock the door at night.

Я встречу вас в 8 часов  

(в полночь, полдень,

за обедом,

на восходе/заходе солнца).

В тот момент раздался грохот.

У нас   на Новый год

празд- на Рождество

ник       на Пасху.

Мы всегда закрываем двери на ночь.

Before - раньше чем, до

Don’t come before 6.

Не приходи раньше 6.

By - к, около, не позже чем, до

Be ready by the time I come back.

We must leave by 6, or we shall not arrive in time.

 

Can you read it by Tuesday?

Будь готов к тому време-ни, когда я вернусь.

Мы должны выйти не позднее шести, иначе мы не придем вовремя.

Ты можешь прочесть это ко вторнику?

During - в течение, на протяжении (какого-либо времени, события в процессе развития)

I woke three times during the night.

The doors’ll remain locked during the concert.

Я просыпался трижды в течение ночи.

Двери останутся закрыты-ми на протяжении (всего) концерта.

For - в течение, на протяжении (показывает длительность совер-шения действия). Заметьте необязатель-ность for в примерах 1-3 и обязательность в примерах 4, 5.

I walk (for) two hours every day.

We’ve been there (for) 6 weeks.

We’ll stay (for) another fortnight.

We waited to hear what had happened to him for a year.

The train will not arrive for 2 hours.

Я гуляю 2 часа каждый день.

Мы были там (на протяжении) 6 недель.

Мы останемся еще на 2 недели.

Мы ждали известия о том, что с ним случилось, на протяжении года.

Поезд не прибудет еще в течение 2 часов.


 

From - с; обозначает начало периода времени

The bank will be open from 8 o’clock (onwards).

It’ll be open   until     4.

from 8               to

Банк будет открыт с 8 часов (и далее).

Он будет открыт с 8 до 4.

In - в; используется для указания на период времени, кроме дней недели и дат.

 

 

 

 

 

предлог in обязателен

 

 

 

предлог in не обязателен

I do most   the morning

of my         the afternoon

work in       the evening

                   January

                   winter

They              

reached         March

America in     1968

I woke up 3 times in the night.

We met in June last.

 

We’ll meet in May next.

 

We met last June.

 

We’ll meet next May.

Я делаю       утром

большую     днем

часть           вечером

работы         в январе

                     зимой

Они добра-    

лись до           в марте

Америки       в 1968 г.

Я просыпался 3 раза ночью.

Мы встречались в прошлом июне.

Мы встретимся в следующем мае.

Мы встречались в прошлом июне.

Мы встретимся в следующем мае.

In - по прошествии, по истечении, через; ука-зывает на окончание периода времени. Чтобы подчеркнуть, что период времени начинается сейчас, служит слово time.

I’ll call again in 5 minutes.

 

I can’t give you an answer yet. Come back in 3 months’ time (in 3 months from now).

Я позвоню через/по про-шествии/по истечении 5 минут.

Я пока не могу дать вам ответ. Возвращaйтесь через 3 месяца (от настоящего момента).

In - за; указывает на продолжительность времени, в течение которого завершено действие

John ran a mile

in

in under/           4 minutes

in less than

Джон пробежал милю

за

меньше,           4 минуты

чем за

On - в; используется перед днями недели и датами

We’ll meet (on) Friday (next).

My birthday is on March 28th.

They landed on

the morning of May 1st

the afternoon of July 4th

   an evening in October

Мы встретимся в (следующую) пятницу.

Мой день рождения 28 марта.

Они приземлились

   утром 1 мая

   днем 4 июля

   вечером в октябре

On не используется

We’ll meet again Tuesday.

We met last Friday.

Мы встретимся вновь во вторник.

Мы встречались в про-шлую пятницу.

Past - после, позже; употребляется при указании часового времени или перед словами time, age.

It’s past six o’clock, a quarter past six to be precise.

It is     my bedtime/ the

(long)   time I usually go

past       to bed

You’re free to marry: you’re past the age of consent.

Сейчас начало седьмого. Четверть седьмого, если точно.

Уже     времени, когда я

много   обычно ложусь

позже   спать

Ты можешь выйти за-муж, ты уже совершен-нолетняя.

 (A)round, about око-ло, приблизительно в

I’ll see you (a)round 6 o’clock.

Увидимся около   6 часов.

Through(out)- весь напро-лет (от начала до конца)

Dancing went on (all) through(out) the night.

Танцы продолжались всю ночь (напролет).

To - до; показывает конец периода времени (в сочетании с from)

The exhibition will be open from May 1st to                     /till June 30th.

Выставка будет открыта с 1 мая до 30 июня.

Till, until - до, пока не; указывает на конец периода времени

We waited until 8 o’clock.

We didn’t leave until 8 o’clock.

Мы ждали до 8 часов.

Мы не уходили до 8 часов.

Within - через, в течениe; предполага-ет, что совершение действия ограничено конкретным перио-дом времени

You must be back

in           15 minutes.

within

Ты должен вернуться

через

в течение       15 минут

не позднее,

чем через

         Примечание: глагол во фразе Wewaited until 8 clock может относиться только к действию/состоянию бездействия/серии действий, которые могут продолжаться на протяжении периода времени. Сравните: We must leave by 6 o’clock or wе shаn’t arrive in time. Здесь глагол относится к действию, могущему происходить только в конкретный момент времени или иметь значение законченности действия к определенному моменту: Саn уои rеаd it by Tuesday? В этих случаях слова by и until не могут заменять друг друга. В примере Wedidnt leave until 8 oclock значение глагола соответствует «не уходили, пока не наступило 8 часов, а затем ушли». Здесь until может быть заметено на by, но в этом случае значение изменится: «Наш уход не имел места в период времени до 8 часов, но, вероятно, имел место позже».

8.2.3. Предлоги с другими значениями

Помимо значения места и времени, предлоги могут иметь разнообразные более абстрактные значения и указывать на: обстоятельства, обстановку, сферу действия, цель, причину, соучастие, род занятий и т.п.    

Предлоги образа действия или сравнения:

         A light fringe of snow lay like a - Легкая бахрома снега лежала подобно

         сap on his hеad.                           шапке на его голове.

I lооked in astonishment at the – Я посмотрел на старика в изумлении.

old man.

The scented air of the garden   - Наполненный ароматом воздух сада

came to us in a warm wave.         дошел до нас теплой волной.

Предлоги, указывающие на сопутствующие обстоятельства, обстановку:

Нe wаs in great difficulty.                 - Он был в сильном затруднении.

Оur ship was in a storm.                   - Наш пароход попал в шторм.

Winter set in early and unexpectedly -Зима установилась рано и неожи-

with a heavy fall of snow.                   данно с сильным снегопадом.

         I have slept late with the blind         – Я проспал допоздна с закрытой

         drawn up.                                            шторой.          

I had slept unusually well, without – Я спал, против обыкновения,

a dream.                                               хорошо, без сновидений.

Предлоги, указывающие на сферу действия:

In this country the aristocracy is in   - В этой стране у власти стоит

power.                                                 аристократия.

Предлоги причины:

My dog pants with the heat.               - Моя собака часто и тяжело

                                                            дышит от жары.

Maggies cheeks began to flush with - Щеки Магги начали краснеть от

excitement.                                           волнения.

Clara could hardly contain herself   - Клара едва могла сдерживаться  

for excitement.                                     из-за волнения.

Предлоги цели:

Do it for your own sake.                   - Сделайте это ради вашего

                                                             собственного блага.

He fought for his life.                         - Он боролся за свою жизнь.

He went in search of gold.                 - Он отправился на поиски золота.

Предлоги, указывающие на действующую силу, орудие действия:

He chopped some wood with an axe. - Он рубил дрова топором.

The next five weeks were spent by     - Следующие пять недель Джемма

Gemma and Gadfly in a whirl of         и Овод провели в водовороте

excitement and overwork.                   треволнений и переутомления.

Предлоги соучастия:

They played all sorts of games with - Они играли во всевозможные

other children.                                     игры с другими детьми.

She trudged up the hill along the     - Она устало тащилась вверх по

tall hedge with her child.                     холму вдоль высокой ограды со

                                                             своим ребенком.

Предлоги, указывающие на принадлежность к группе, род занятий:

to be in the army             - быть в армии = быть военным

to be in the Parliament   - быть в парламенте = быть членом пагамента

8.2.4. Некоторые устойчивые сочетания предлогов с другими частями речи

Употребление предлога часто определяется не тем словом, которое за ним следует, а словом, предшествующим предлогу.

Следующие глаголы требуют после себя определенных предлогов:

to insist on/ upon

настаивать на

to wait for

ждать

to depend on/ upon

зависеть от

to ask for

просить

to hint at

намекать на

to look for

искать

to hope for

надеяться на

to listen to

слушать

to accuse of

обвинять в

to belong to

принадлежать

to leave for

уезжать в

to care for

любить

to aim at

стремиться к

to explain to

объяснять

Некоторые прилагательные и существительные в английском языке также сочетаются с определенными предлогами, связывающими их с последующими словами:

superior to

лучше чего-либо

uncertain of

неуверенный в

inferior to

хуже чего-либо

respect for

уважение к

equal to

равный чему-либо

love for

любовь к

susceptible to

чувствительный к

admiration for

восхищение чем-то

sure of

уверенный в

in answer to

в ответ на

Существительные, выражающие чувства, обычно употребляются с for.    

8.3. Место предлога в предложении

Место предлога в предложении жестко не определено, хотя чаще предлог ставится перед существительным. Однако в английском языке есть ряд конструкций, в которых предлог отделяется от существительного, к которому он относится. Это происходит:

1)      в специальных вопросах к предложным дополнениям:

         What are you looking at?                   На что ты смотришь?

         Whаt book did you talk with him       - О какой книге ты с ним

         about?                                                   разговаривал?

2) в некоторых придаточных предложениях:

I know who he is looking for.             - Я знаю, кого он ищет.

         Do you know what question are they - Ты знаешь, с какого вопроса они

         going to start with?                             собираются качать?

3) в пассивных конструкциях:  

The child was taken good care of.   О ребенке хорошо заботились.

The doctor was sent for.                   - За врачом послали.

         4) в некоторых инфинитивных конструкциях:                    

         Тhеre’s nothing to worry about.       - Беспокоиться не о чем.

Some реoрle hate to be laughed at.   - Некоторые люди терпеть не

                                                            могут, когда над ними смеются.

Заметим, что практически всегда такой предлог входит в состав глагольной группы, являясь определителем значения данного глагола. С другой стороны, как, например, в случае со специальным вопросом, место предлога в предложении служит показателем официальности стиля речи. Например:      

For whоmаrе уоu lооking? - официальный стиль       Кого вы ищете?

Who аre уou looking for?   - неофициальный стиль

 

Flag Counter
Кирилл Шатилов на сервере Проза.ру
Шатилов Кирилл на сервере Стихи.ру