Американская овсянка

В смысле каша. Причём не просто каша, а языковая. Состоящая из глаголов. Причем неправильных. Которые всем нам приходится учить особо, поскольку со сменой времени они меняются в корне. Причем в прямом смысле…

 

Я уже где-то говорил, что выступаю против термина «неправильные» глаголы. Если они неправильные, зачем их учить? Учить нужно правильные. Поэтому неправильные глаголы я предпочитаю называть «кривыми». Но суть не в этом…

 

Сбежавшие в Новый Свет будущие американцы тоже решили откреститься от имперского прошлого. Частично им это удалось. Даже несколько человек уложили в борьбе за независимость. Лишь бы ввести свою валюту и не сражаться в Европе на стороне драчливой Британии. Но суть и не в этом тоже…

 

А в том, что кривые английские глаголы к нашей с вами радости нынешние американцы жалуют не в полном объеме, то есть некоторые из них они отказываются воспринимать таковыми и считают-таки правильными. К ним относятся:

 

To lean (наклонять)

To learn (учить)

To burn (гореть)

To spell (произносить по буквам)

To spoil (портить)

To wake (просыпаться)

To prove (доказывать)

 

То есть, как вы уже поняли, употребляя эти глаголы в формах прошедшего времени или причастия второго (тоже прошедшего), в беседе с американцем достаточно добавлять до боли знакомое окончание –ed, и не думать о метаморфозах типа wake woke woken или prove proved proven.

 

Всё было бы хорошо, если бы американцы не были американцами. А каша – кашей. Потому что они, как водится, переусердствовали и, вместо того, чтобы остановиться на достигнутом, тронули зачем-то четыре правильных глагола, а именно:

 

To fit (подходить по размеру)

To quit (бросать, уходить)

To wet (мочить)

To dive (нырять)

 

Ещё хорошо, что первые три просто перестали в Америке присоединять окончание –ed. Если я бросаю работать или бросил работать, я в обоих случаях просто: I quit. Дайверам повезло меньше. Потому что если англичанин нырнул, то он просто dived, а если это сделал американец, то он dove.

 

Перспективы? Думаю, что победит американский диалект. Плохо это или хорошо – не мне судить, но готовым, как вы понимаете, быть надо. Учите английский.

 

 

 

записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank