Успешное собеседование на английском

(Фрагмент книги «Успешное собеседование… на английском»)

 

Поговорим по душам

 

Вот вы и добрались до главного, ради чего столько страниц продирались через принципы, жирных червяков и пороховые взрывы. Вас пригласили на первое интервью!

Отдохнувший и бодрый, вы входите в кабинет, садитесь за стол, наклоняетесь чуть вперёд и обмениваетесь первыми ничего не значащими (как бы) фразами с собеседником. Затем вынимаете блокнот и ручку, чтобы делать пометки, передаёте ему своё резюме (даже если точно такое же уже лежит перед ним) и начинаете:

 

Mr. или Ms. (такие-то), I’m here to share with you why you should hire me. First of all, I am (и перечисляете десяток выражений, которыми можно описать ваш подход к работе).

 

Например, это могут быть:

 

hard worker

determined to go the extra mile

accomplished

intelligent

passionate about my work

committed to the customer

love what I do

get in early, stay late

great work ethic

 

Как вы понимаете, это именно те качества, которые каждый здравомыслящий работодатель ищет в потенциальном сотруднике. И что примечательно, далеко не все потенциальные сотрудники догадываются, что собеседование – как раз то самое время и место, где их стоит просто взять и перечислить. Вы окажетесь в числе единиц.

Коротко обрисовав факты о себе, переходите к конкретике:

 

Now here in my background is where these features have been benefits to the people whom I have worked for.

 

Это переходная фраза, в которой ваши собственные features органично переходят в benefits для вашего слушателя. Кроме того, вы не даёте ему возможность произнести одну из самых дебильных фраз в подобной ситуации:

 

Well, tell me about yourself.

 

Вы спасаете его от этой необходимости. Вы сами преподносите ему на блюдечке то, что он хотел про вас услышать.

 

I am presently (или most recently have been) at (название компании). I have functioned for them in the capacity of (род вашей деятельности).

 

Расскажите, что вы сделали, как вы это сделали, для кого и с какими результатами. Даже если ваше второе я – это Супермен, и каждый день только и занимаетесь тем, что спасаете Вселенную, сконцентрируйтесь на самом важном своём достижении. Достижение и его описание должны быть настолько очевидными, чтобы их понял любой первокурсник. Эта фаза вашего разговора крайне важна. Не вздумайте рассказывать о том, чем занималась ваша компания – речь о вас и сугубо о вас. Например, вы можете сказать:

 

At (название компании), I was in charge of inventory control. As soon as the in-house supply of an item reached a predetermined level, I made sure a new supply was ordered immediately. I reported to the store manager. In my three years at that position, we never ran out of an item.

 

Коротко, конкретно и исчерпывающе. Никаких сложных терминов и слэнга. Ваш собеседник по статусу должен знать всё. Но он всего не знает. И при этом совершенно не хочет выглядеть дураком. Так что если после собеседование он остаётся под впечатлением «Хмм, а о чём этот товарищ тут так интересно рассуждал?», всё, сушите вёсла, вам больше не позвонят.

Из вашего рассказа должно быть ясно, что вы любите свою работу и любите свою компанию, а причину ухода вы должны описывать в самых нежных и ласковых красках:

 

I like the company very much. I enjoy the work I do and the people I work with, but I feel that my chances for advancement have been greatly reduced by the number of new managers who have recently been brought into the company.

 

Или:

 

I have learned a tremendous amount at this job. However, I feel that it’s time to take my talents and new skills to another level. It doesn’t seem like I have much room for advancement where I am.

 

Или:

 

Although I was quite successful at (название компании), they hit some hard times and had to let people go. I was the most recent hire in my department, so I was laid off. The manager said I would be brought back if a job opened up.

 

Оговорюсь, если вы ещё не уловили сути, что эта часть репетируется заранее и очень тщательно. Не заговорить о том, почему вы хотите сменить место работы, ваш собеседник не может. Поэтому зачем полагаться на экспромт? Готовьтесь. Причём, как я уже сказал, только в положительных тонах. Никаких «начальник был дурак», «мой талант не оценили», «это такая дыра». Всё было прекрасно ровно до тех пор, пока вы ни осознали или обстоятельства ни сложились так, что нужно двигаться дальше и развиваться, развиваться, развиваться…

Если ваш послужной список превышает одного работодателя, скажите, например, так:

 

And before that, I was at (название компании). There, I functioned in the capacity of (род вашей деятельности).

 

История про белого бычка повторяется в сжатом виде и снова заканчивается вселенской любовью:

 

I loved working there. The job was very interesting, and I was surrounded by bright, capable people. Unfortunately, my boss left the company and his replacement brought in several of his own people. As a result, I felt it was time to move on.

 

В таком духе совершенно спокойно можно описать три ваших предыдущих места работы (если столько у вас есть за плечами). При необходимости можно и больше, но важно знать меру и не переборщить. Для этого можно интеллигентно скомкать часть трудовой жизни фразой:

 

Before that (то есть до последнего из описанных подробно мест), I was in sales (или accounting, или engineering) for a number of different firms.

 

Этим вы заодно покажете собеседнику, что не хотите лишний раз его без нужды утомлять и заботитесь о его нервах и времени.

Дальше я бы посоветовал вам ковать железо, пока куется, и переходить в мягкое наступление:

 

Tell me Mr. или Ms. (такие-то), how does what I have to offer stack up with what you are looking for?

 

Имейте в виду, что суть такой стратегии вовсе не в том, чтобы заговорить собеседнику зубы или показать свою настырность. Этим вы только надоедите ему раньше времени. Нет, суть встречных вопросов заключается в том, чтобы по мере его ответов и ваших последующих связных вопросов между вами завязалась беседа.

Если ваш собеседник повёлся, браво, теперь слушайте его внимательно, потому что в непринуждённой беседе он обязательно обронит какую-нибудь важную информацию о фирме или предполагаемой работе, чего не сделал бы в большее формальном собеседовании. Ваше дело: улучить момент и подцепить к этой информации не менее важные данные о себе, которые помогли бы ему с честью выйти из ситуации. Например:

 

You say communication skills are important in doing this job. At ABC Company, I had to keep channels open with my peers and with management. I was praised for my ability to communicate with both groups.

 

И снова сюда неплохо добавить конкретики:

 

It’s interesting that you mention the need to coordinate the work of the tech people with that of the creative team. When I was with XYZ Company, I served as a conduit between IT and Creative to make sure the work was compatible.

 

Люди любят слушать истории. И очень хорошо их запоминают. Гораздо лучше, чем обрывочные сведения. Вот примеры фраз, которые могут явиться прологом к истории:

 

That reminds me of the time I had to fill in for the floor supervisor when he was out sick for several weeks.

 

We once had a strike at the plant that supplied the rubber wheels for our carts.

 

I worked with a person who absolutely refused to do anything that fell outside the strict parameters of her job.

 

Когда мостик успешно переброшен, коротко изложите суть произошедшего, не забывая, что делаете это исключительно ради того, чтобы показать свою божественную роль в происходящем.

Наконец, когда вы чувствуете, что разговор неминуемо приближается к финалу, извлеките из своего багажа те фразы, о которых я упоминал в разделе «Сила слова»:

 

Based on what we have discussed here, Mr. или Ms. (такие-то), my (background, experience или potential) makes this a good fit for both of us. (Короткая пауза) How do I stack up with the other candidates you have interviewed?

 

Теперь закройте рот и слушайте. Дайте вашему собеседнику проделать самую важную часть работы за вас. Когда он начнёт выдыхаться и делать паузы, вы можете сами помочь ему заранее подготовленными вопросами типа:

 

What are the most important qualities that a successful person in this position should possess?

 

How would you measure the success of the last person that was in this job?

 

Why was he or she successful? or Why was he or she not successful?

 

In your opinion, what is the most difficult part of the job?

 

How long have you been with the company?

 

Why do you like working here?

 

What is the most difficult part of your job?

 

Слушая ответы, делайте в записной книжке пометки и настойчиво думайте о том, как превратить услышанное в очередной повод порадоваться за собеседника из-за того, что перед ним сидит самый подходящий для этой должности человек, то есть вы.

В итоге вы можете перетянуть одеяло на себя, например, таким образом:

 

I agree with you that quality is the number-one priority. When I worked at (название фирмы), I always made sure to check my figures twice. To me, there’s nothing worse than making a mistake that could have been avoided with a little extra effort.

 

Или:

 

You say there’s a need to take action when a project is running late. I never feel right when things fall behind schedule. I do all I can—come in early, stay late, work weekends—to get the job back on track.

 

Когда тема исчерпана и говорить больше как будто не о чем, вы должны задать последний вопрос из упомянутых в разделе «Сила слова»:

 

What do I need to do to get the job?

 

На самом деле этим вопросом вы вынуждаете собеседника ответить на другой вопрос, который для вас гораздо важнее: меня считают кандидатом или я провалился? К сожалению, многие настолько боятся услышать отрицательный ответ на первую часть (он же положительный – на вторую), что в итоге не отваживаются задать этот вопрос вовсе. Ошибка, ошибка и ещё раз ошибка! Вы ровным счётом ничего не теряете. Напротив, этот вопрос будет являться ответом на тот вопрос, который сам работодатель не соизволил вам задать ввиду его кажущейся очевидности: «А сами-то вы точно хотите у нас работать?». Ведь вы, спрашивая, тем самым говорите:

 

I want this job and I want it now

 

Вышеизложенная техника проведения собеседования называется у заморских специалистов Tell ’em what you’re gonna tell ’em . . . tell ’em . . . then, tell ’em what you told ’em. А по-русски её суть можно передать фразой «Расскажи о том, о чём собираешься рассказать, а потом расскажи о том, о чем рассказал». Звучит, сознаю, глуповато, но вы же сами хотели войти в клетку с гремучей змеёй, а выйти со стаканчиком драгоценного яда…

Лучше всего она подходит для должностей, которые так или иначе связаны, скажем так, с продажностью. Если же вы метите на позицию более аналитического характера, будь то бухгалтерия, финансы или информационные технологии, читайте дальше.

 

 

 

Полный текст книги «Успешное собеседование… на английском»

записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank