As broad as it’s long

Наши словари почему-то настойчиво переводят эту идиому как «что в лоб, что по лбу». Видимо, я что-то не так понимаю, но для меня это самое «что в лоб» намертво связано с тупым человеком или тупым поступком, когда, что говорится, хоть кол на голове теши.

 

Я бы всё-таки сказал, что английская идиома As broad as it’s long соответствует нашей «те же яйца, только в профиль». Вот вам несколько живых примеров:

 

Can we go today or tomorrow? It is as broad as it is long, so you choose.

 

Do you prefer the blue or green sofa? It is as broad as it is long, and I will only have it for a year.

 

We can fill the tank now or wait until later. It’s as broad as it is long, seeing that we will have to fill it anyways.

 

Точное время и причина возникновения этой идиомы английским умникам неизвестны. Считается, что она в языке очень давно, а произошла из сельской глубинки, где поля могли изменять в длину и в ширину, приводя к одному и тому же результату. Примечательно, что впервые выражение as broad as it is long нашло своё отражение в словаре лишь в 1984 году (Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable).

 

Синонимичное ему английское выражение six of one and half a dozen of the other.

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank