Разница между Born и Borne

Случай каверзный, но постижимый, поэтому давайте, не откладывая, расставим точки над «ё».

 

Обе формы – Born и Borne – по сути, являются формами знакомого нам всем глагола bear (не путать с медведем). Разница между ними, как водится, в использовании, то есть, в контекстах.

 

Born сами англичане вообще часто называют прилагательным, которое мы встречаем в предложении, например:

 

The child was born at dawn.

 

Нетрудно заметить, что это, конечно, никакое не прилагательное, а обычное 2-е причастие, то бишь причастие прошедшего времени, то бишь пассивное причастие. Иначе говоря, если ребёнок «родился», то в Англии его «принесли». Отсюда часто встречающийся и довольно странно на первый взгляд выглядящий предлог, который за этим обычно следует и который вообще-то подразумевает не место, а направление – into:

 

The child was born into a wealthy family.

 

Как прилагательное, точнее, как определение, Born вполне может использоваться в значении «прирождённый». Например, про Марию Калласс можно сказать:

 

She was a born singer.

 

Born, разумеется, подразумевает также «родом из», к примеру, в сочетании Indian-born.

 

Оно же используется, когда нужно передать причину чего-либо, скажем, poverty-born problems.

 

С причастием Born в английском языке можно встретить немало полезных идиом:

 

Born on the wrong side of blanket (говорят о незаконнорождённом)

 

Born and bred (типа нашего «до мозга костей»)

 

Born with a silver spoon in his mouth (говорят о рождённом в богатстве)

 

In all ones born days (восклицают, когда чем-то до крайности удивлены)

 

Theres one born every minute (говорят о слишком доверчивых людях)

 

I wasnt born yesterday (говорят, когда, наоборот, подчёркивают отсутствие наивности)

 

Разобравшись с Born, перейдём к Borne. Если мы с вами определили, что Born практически всегда встречается нам в пассивных конструкциях типа «ребёнок родился» в смысле «был рождён», то как сказать, что «она родила кого-то». Вот тут-то и приходит на помощь форма Borne:

 

The lady has borne five children.

 

Подмечено также, что если подлежащим являются не мать, а дети, но при этом мать упоминается как деятель (водится через предлог by), иначе говоря, мы оказываемся в ситуации пассивного контекста, используется форма Borne:

 

Five children were borne by this lady.

 

На те же правила вот вам два более абстрактных контекста-примера:

 

One must have borne in mind the following points while writing.

 

Her story is not borne out by any true incidences.

 

Наконец, именно форма Borne используется в сочетаниях, когда смысл в поддержке, передаче или переносе чего-либо, к примеру, airborne pollens.

 

Если вас интересуют объяснения других английских синонимов, пишите в комментариях или не тратьте времени, просто записывайтесь на занятия.

 

More anon

 

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank