Разница между Famous и Infamous

Ну, во-первых, почему-то второе слово у нас принято читать неправильно. То есть просто читать как знакомое всем  famous с приставкой in-. В результате получается как бы логичное «инфеймос», однако где вы в английском нашли логику (шучу, поскольку она есть, но в её отсутствии)? Так как ударение сдвигается на приставку, остальная часть редуцируется, то есть почти не выговаривается, отчего получается нечто вроде «ѝнфамас». Ровно как с лицом (face) которое таким же образом превращается в поверхность (súrface), где читается не как «фейс», а как «фес». Поскольку, повторяю, стало безударным. Но вернёмся к значениям.

 

Прилагательное Famous подразумевает, что люди про вас наслышаны, вы знамениты – будь вы хоть артистом, хоть рестораном:

 

She’s a famous singer who has sold millions of albums.

 

This restaurant is famous for its steak. People come from miles away to eat it.

 

Если же вас прилагают словом Infamous – в этом нет ничего хорошего, поскольку оно означает, что да, вас знают, но с плохой стороны, за ваши проступки и прегрешения.

 

Police finally captured the infamous mayor who had terrorized the city for more than seven years.

 

The infamous photo proving the president guilty of the crime was published in newspapers around the world.

 

Так что они не синонимы и не антонимы. Антонимом Famous будет какое-нибудь unknown или little-known.

 

До конца XV века у англичан, говорят, было своё слово, означавшее «известный» - namcuð, буквально: «известное имя». Тем временем древние французы взяли латинское прилагательное famosus, которое могло в принципе означать и «известный» и «печально известный», и сделали из него fameus (что в современном французском стало fameux). А оттуда до Famous было уже рукой подать.

 

С другой стороны, в средневековой латыни появилось словечко infamosus, в котором приставка in- выражала противоположность вышеуказанному famosus. То есть поначалу Infamous воспринимался на Британщин просто как «неизвестный». В XVII веке произошло слияние уже прижившегося в английском языке Infamous с латинским прилагательным infamis, которым в античности, если таковая была, называли людей, потерявших социальный статус – актёров, проституток, гладиаторов и т.п.

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank