Fly off the handle

Если мы с вами «слетаем с катушек», «срываемся с поводка» или «идём вразнос», то англичане предпочитают «слетать с ручки», точнее, с рукоятки, поскольку речь идёт о топоре, причём американском, образца 1834 года, когда Томас Халибёртон впервые написал в своём романе «Атташе»:

 

He flies right off the handle for nothing.

 

Халибёртона, кстати, сравнивали с Диккенсом, что в моих глазах не делает ему чести, но факт примечательный.

 

Современные американцы и англичане могут сказать:

 

I'm sorry I unintentionally pushed your girlfriend, but there's no need to fly off the handle.

 

When Jack's father found out about the car, he really flew off the handle.

 

William has quite a temper and could fly off the handle at the slightest thing.

 

Не хотите иметь дело с топором, вот, пожалуйста, ещё варианты:

 

Lose one's temper

Blow up

Rage

Get angry

Have a tantrum

Lose control

Freak out

Go ballistic

Hit the roof

See red

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank