Английский футбольный сленг – 14.13

To do the double over

 

Так англичане говорят о двойной победе над одной и той же командой в сезоне – дома и в гостях:

 

Manchester City did the double over Manchester United in the 2011-12 season

 

 

To get off to a flier

 

«Рекламный листок», «ушастого окуня», «рысака», «лётчика» и многое ещё чего, передаваемое иероглифом flier, любители английского футбола вспоминают, когда их команда лихо начала матч или сезон.

 

England got off to a flier against France when scoring after 27 seconds in their 1982 World Cup match

 

 

Dead man walking

 

Нет, речь не о зомби, не о любителях смотреть телевизор и не о носителях неизвестно где и кем сшитых антибактериальных масок. Так говорят о тренере команды, которого вот-вот должны уволить за плохие результаты.

 

Jose Mourinho appears to be a dead man walking at Real Madrid after dropping Spanish captain Iker Casillas

 

 

Days are numbered

 

Дни бывают сочтены, разумеется, не только в футболе, но и в футболе тоже. Причём последнее время счёт, как мне кажется, ускоряется. Вылетают тренеры, игроки, команды. Пример из недалёкой истории:

 

If Fabio Cappello loses to Croatia his days as England coach will be numbered.

 

 

To come back from the dead

 

Так говорят в Англии не только в связи с Лазарем из нового завета, но когда предыдущая фраза оказалась вдруг неактуальной. Всё было потеряно, как вдруг случилось чудо:

 

In the 2005 Champions League final Liverpool were 0-3 down against AC Milan, yet they came back from the dead to win the title on penalties

 

 

To Come a Cropper

 

Я бы, пожалуй, воспользовался иероглифом cropper в значении «жнец» или «косец» и перевёл это выражение как «косяк вышел». Потому что как иначе назвать ситуацию, когда заведомо сильная команда берёт и проигрывает слабой?

 

Scotland came a cropper against Macedonia in their World Cup qualifier losing 0-1 away from home

 

 

Chickens Come Home to Roost

 

Это выражение в Англии вспоминают, когда нынешние проблемы коренятся в ошибках прошлого. То есть, когда мы «пожинаем плоды». Теперь модно говорить о «карме». Если вспоминать классику, то оно соответствует you reap what you sow, иначе говоря, что посеешь, то и пожнёшь. Вспомните судьбу команды «Ньюкасл», из которой сначала выгнали тренера Сэма Аллардайса, потом выперли сменившего его Кевина Кигана, а потом ещё двух менеджеров в одном сезоне. В результате произошло что? Правильно: «Ньюкасл» вылетел из Премьер-лиги.

 

When Newcastle United were relegated from the Premier League a couple of years ago many people thought the chickens had come home to roost

 

 

More anon или Продолжение следует…

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank