Английский футбольный сленг – 14.6

To kill off the game

 

Так англичане говорят о команде, которая ведёт в счёте и всячески пытается помешать противнику отыграться. Что иногда бывает чревато поздним ответным голом и потерей двух очков.

 

The team were leading at half-time but despite their pressure were not able to kill off their opponents who scored a late equaliser

 

 

Dead rubber

 

Так в английском футболе называют матч, результат которого уже никак не скажется в положении команд. Почему «резина»? Есть предположение, что она пришла из другого английского спорта – тенниса. Точнее, из Кубка Дэвиса, где существует понятие ties & rubbers. При этом под tie подразумевается матч на вылет, а под rubber – отдельная игра. Один tie состоит из пяти rubbers, которые разыгрываются в три дня. Достаточно выиграть в трех rubbers, чтобы выиграть tie. О том, что вышеуказанные иероглифы могут означать «галстуки и презервативы», думаю, упоминать не стоит…

 

Albania versus Romania during the 2016 European Championship in France was a dead rubber as neither side could progress to the next round

 

 

One for the cameras

 

Это клише используется в качестве описания игры вратаря, который ловит мяч гораздо эффектнее, чем оно требуется, то есть, «играет на камеру».

 

The TV pundits felt that the save was a little easier than it looked and the keeper’s save was one for the cameras

 

 

Turn the game on its head

 

Бывает так, что одна команда полностью доминирует, и весь матч складывается в её пользу, возможно, она уже выигрывает с хорошим счётом. Однако в футболе случается всякое, как, например, в недавней встрече «Манчестер Сити» и «Барсы», когда каталонцы вели 1-0, пропустили, расстроились и в итоге продули со счётом 1-3. Игра была «перевёрнута с ног на голову».

 

Manchester City went 1-0 down against Barcelona but turned the game on its head in the second half to win 3-1

 

 

Pepper the goal

 

В Англии «перчат» гол (точнее, ворота) в том случае, когда создают множество голевых моментов. Потому что второе значение иероглифа pepper, оказывается, схоже с нашими глаголами «забрасывать», «изрешетить» и т.п.

 

Tottenham peppered the West Brom goal but could not find a way past the keeper

 

 

Prawn Sandwich Brigade

 

Это странное для футбола клише придумал бывший игрок сборной Ирландии и «Манчестера» Рой Кин. В одном из матчей розыгрыша Лиги Чемпионов болельщики критиковали «Манчестер», хотя тот вёл 1-0. В ответ Кин потребовал от них большей поддержки. На мой взгляд, он совершенно справедливо заметил, что болельщики не разбираются в футболе, и на стадионе их гораздо больше интересуют напитки и бутерброды с креветками. С тех пор подобных болельщиков принято называть Prawn Sandwich Brigade.

 

Roy Keane coined the phrase ‘prawn sandwich brigade

  

 

More anon или Продолжение следует…

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank