Have another string to one’s bow

Идиома эта, как вы понимаете, сегодня означает «иметь запасной план действий», а раньше означала именно вторую тетиву для лука. Англичане стали использовать «тетиву» метафорически в 1524 году (в XVI веке, как обычно), когда, если верить Оксфордскому словарю, кто-то написал, мол, to have 2 stringes to your bowe. В 1578 году некий J Lyly уже советовал:

 

My counsayle is that thou haue more strings to thy bow then one.

 

Уже тогда, как и нынче, подобный совет касался карьеры.

 

Иногда «лук» в советах опускался. Тот же Оксфордский словарь цитирует эту идиому образца 1643 года в таком виде:

 

It would be a good second string in case the Parliament should ... miscarry.

 

Сегодня её можно повстречать в таких контекстах:

 

I enjoy my work, but I'd like to have another string to my bow in case I lose my job.

 

You're right, my plan didn't work, but I have another string to my bow.

 

Stephanie has many strings to her bow. Before opting for a career in interior design, she was a photographer and a Wall Street banker.

 

Синонимы, конечно, тоже имеют место быть:

 

Have an additional skill

Have an extra talent

Have another ability

Have another capability

Have another asset

Have another resource

Have another advantage

Have another strength

Have another qualification

Have another proficiency

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank