Разница между Politics и Policy

Никакой приличной картинки для иллюстрации подобрать не смог, поэтому вот...
Никакой приличной картинки для иллюстрации подобрать не смог, поэтому вот...

Чем, на ваш вкус, отличается, скажем, «политика партии» от «политики» вообще? Изжога гарантирована в обоих случаях, не правда ли? Ан нет, англичане политику от политики отличают, и вот как они это делают.

 

Слово Politics в английском языке означает политическую жизнь в целом. Например:

 

The vice-president has a long career in politics.

 

I hate discussing politics with my family because it always turns into an argument.

 

Кроме того, если брать политику в более частном понимании, мы с вами можем вспомнить про «офисные интриги» или «внутриофисную борьбу». По-английски это же самое называется office politics.

 

Однако у компании, в офисе которой ведётся вышеуказанная грызня, может (и должна) быть принятая линия поведения по отношению к тем же сотрудникам, которые подсиживают друг друга вместо того, чтобы заниматься делом. И вот эта линия уже будет называться Policy. Она бывает не только у компаний, но у любых учреждений вплоть до целых государств. Именно там мы слышим термины вроде «внешней политики» (foreign policy), «иммиграционной политики» (immigration policy) и т.п.:

 

Our policy is that customers can return an item and get a refund within 30 days of their purchase.

 

My school had strict policies regarding lateness – if you were late more than five times, you got suspended.

 

Средневековое латинское politica французы преобразовали в politique, которое в начале XVI века в английском языке стало politic. Понималось оно как «политическое состояние страны и правительства». Окончание множественного числа у него, говорят, появилось после перевода на английский в середине XVI века трудов Аристотеля, который упоминает понятие ta politika («положение дел»), под общим названием (The Book of) Polettiques or Polytykys. Эти формы понимались англичанами как «наука и искусство правления».

 

Слово Policy в интересующем нас значении (поскольку это ещё может быть и полис, тот же страховой) обязано своим появлением греческому polis («государству»), от которого греки сделали politēs («гражданина»), от которого они же сделали politeia («государство, правительство, гражданство»). Поздние латиняне позаимствовали его в виде politia («гражданская администрация»). Французы XV века восприняли его как policie, а уж англичане в конце того же века… ничего делать не стали, а взяли у французов, как есть, policie, придав ему значения от «изучения или практики правления» до «хорошего правительства».

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank