Как сказать Underwear по-британски

Предыдущий разговор о вариантах прилагательного upset и один из примеров - Knickers In A Twist – натолкнули меня на мысль затронуть тему британского белья. В русском языке оно явно произошло от белого цвета, тогда как в английском столь же явно соответствует нашему «исподнему», тому, что носится под одеждой. В английском слово underwear в ходу с 1872 года. Тема во всех отношениях тонкая и даже можно сказать интимная, поэтому двинемся по сленгу с осторожностью.

 

 

Cacks

 

Ахтунг! В единственном числе те же австралийцы знают это словечко как «навоз» да и звучит оно весьма похоже, не правда ли? А вот северным ирландцам, похоже, до фонаря. Русского они не знают, латинский глагол cacare им тоже не указ, поэтому вместо underwear или undergarments они запросто могут сказать:

 

I always wash my cacks every Wednesday because that day is laundry day

 

 

Grundies

 

А так говорят все подданные британского трона, хоть в Австралии, хоть в Новой Зеландии. Они сперва сократили underwear до undies, а потом взяли и срифмовали на манеру кокни, отчего и получились grundies. Ответ на вопрос, с чем (точнее, с кем) именно, вы обнаружите ниже.

 

My grundies have lost their tightness after a long time of use. 

 

 

Jockeys

 

Это то, что мы бы с вами назвали «плавками», то бишь короткие мужские трусы. По ходу дела небезынтересно будет отметить, что знакомый нам сегодня «жокей» в смысле всадника появился в английском языке 1660-е годы. До этого, ещё в 1520-е, Jockey было уничижительным или просто уменьшительным от шотландского имени Jock и использовалось в значении «парень, приятель». Поскольку у жокеев одежда довольно специфическая и обтягивающая, неудивительно, что её нет-нет, да и используют для обозначения чего-нибудь подобного. Так jockey-boots вошли в английский в 1680-е, а интересующие нас трусы в форме jockey-shorts в 1935 году. В 1946 году стало возможным называть их же jockey-briefs. Что потом бритиши ещё подрезали и получили искомое Jockeys.

 

My Jockeys are brand new and I can say that they are too tight. 

 

 

Kecks

 

Думаю, не будет натяжкой сказать, что это слово мы уже встречали выше в форме Cacks. Правда, исходник лежит в более высокой плоскости, поскольку глагол keck в английском языке означает, извините, «рыгать» или на худой конец «испытывать отвращение». При всём при этом некоторые специалисты утверждают, что kecks связано отнюдь не с cacks. По их экспертному заключению, так в XX веке бритиши переделали сленговое обозначение «брюк» (или «туфель», если хотите) – kicks.

 

The washing machine is on the fritz again and it shrunk my kecks

 

Knickers

 

Сегодня на Британщине считается чуть ли не самым популярным обозначением подштанников, как мужских, так и женских. История у слова довольно долгая, хотя и вполне недавняя. Оказывается, дело тут в писателе Уошингтоне Ирвинге, который в 1809 году написал книжку «История Нью-Йорка». По каким-то соображениям он подписался псевдонимом Diedrich Knickerbocker, который позаимствовал у своего голландского приятеля по имени Герман Никербокер. С тех пор повелось называть никербокерами предков голландских поселенцев в Нью-Йорке. Не знаю, были ли в той книге картинки (уточнил, были), однако когда Knickerbocker сократили до Knickers, ими первоначально, в 1866 году, стали называть мужские портки, застёгивавшиеся на поясе и коленках. Коротким и свободным нижним бельём для женщин они же стали в 1882 году. В итоге Knickers в смысле нижнего белья перекочевало через Атлантику в Старый Свет, а в Новом остались panties. А ещё там остался баскетбольный клуб «Нью-Йорк Никс», но эту уже другая история.

 

I used to wear Spongebob knickers back in the day and I was so proud

 

Pants

 

В Америке pants – это то, что носится снаружи, то есть «брюки». Под брюками американцы носят вышеупомянутые panties. Что вызывает хохот у бритишей, для которых pants – это и есть panties, которые у них knickers. Сами же pants изначально произошли от панталон и с самого 1840 года воспринимались как нечто вульгарное или применимое сугубо в коммерческих целях. Фраза типа Your name is pants подразумевала, что вы вашему собеседнику не доверяете. Когда pants остались штанами в Новом Свете и перебрались в Старый в значении «нижнее бельё», они сделались предметом для шуток на уровне первоклассников, однако бритиши на этом не остановились и теперь для них pants ещё и «чепуха» (к примеру, The whole thing is a pile of pants).

 

Your pants are showing! Adjust your clothes in the bathroom. 

 

 

Reginalds/Reggies

 

Умерший в 2016 году австралийский медийный магнат Реджинальд остался в памяти народной благодаря отчасти тому, что не только его фамилию успели срифмовать на манер кокни с undies(женское или детское нижнее бельё, что мы уже встречали выше в форме grundies), но и гордое имя. Не удивляйтесь, если услышите, как заботливая мать говорит ребёнку:

 

Those reggies are suffocating your thigh. Find something new!

 

 

Shreddies

 

Этот заменитель белья пришёл из британской армии, которую сегодня обслуживает целая фирма под названием Shreddies Ltd. Хотя знающие люди утверждают, что вообще-то название было взято из популярного брэнда утренних завтраков, выпускающегося с 1936 года канадской фирмой «Набиско». Подробностей не знаю. Знаю только, что под shreddies часто подразумевается бельё поношенное и местами рванное (от глагола shred).

 

Have you got clean shreddies on?

 

 

Singlet

 

А это уже «верхнее» бельё, в смысле для верха, то есть «майка» или, если хотите, «тельняшка». Появилось оно в английском ещё в 1746 году по аналогии с дублетом и поначалу понималось не столько как нечто «единственное», сколько как «единое», то есть без подкладки и ровной толщины.

 

Singlets are going out of style. You better switch to dry-fit shirts at the local store

 

 

Smalls

 

Если для вас бельё – «мелочь», скорее всего, вы британец. Или австралиец. Ничего интересного по поводу происхождения smalls я, увы, не обнаружил: словари просто говорят, что так неформально называется бельё. Однако по ссылкам на источники можно сделать предположение о том, что слово это появилось недавно, где-то в 1990-е годы.

 

He's in the garden hanging his smalls on the washing line.

 

Y-Fronts

 

Некоторые утверждают, что вот он, самый популярный на Британщине термин, которым принято обозначать мужские плавки, имеющие впереди, если кто забыл, Y-образную форму как для красоты, так и для удобства. Примечательно, что на витрине универмага Marshall Field & Co их впервые выставили 19 января 1935 года, то есть в разгар зимы. Руководство магазина спохватилось и во избежание конфуза распорядилось плавки убрать и спрятать подальше, однако не успели продавцы этого сделать, как было покупатели раскупили 600 упаковок. За последующие три месяца в лёт ушло ещё 30 000 пар. С 1938 года они уже продавались в «Симпсоне» на Пикадилли в центре Лондона по 3 000 пар в неделю, а на британской олимпиаде 1948 года каждый мужчина, участник национальной сборной, получил по паре чистых и новых Y-Fronts в подарок. Придумал их дизайнер Артур Кнайблер для компании Coopers Inc., которая сегодня называется Jockey International, а почему – думаю, вы теперь и сами прекрасно понимаете, если прочитали предыдущие историко-лингвистические наводки.

 

Since their invention in 1935, Y-fronts have become a fixture in the underwear drawers of men around the world. Now a 37-year-old pair have been sold on eBay 127 pounds.

 

  

More anon

 

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank